Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://franceonsen.blog114.fc2.com/tb.php/428-efb6fcbe

-件のトラックバック

-件のコメント

[C1318] 管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

[C1319] 1318さんへ

奈々は時々知っているメロディーが出てくるので喜んでいただけで、字幕も読めませんし、映画自体を特に楽しんだとは言えないと思います。
ストーリー自体は単純ですからチッチにも分かりやすく、チッチはストーリーも楽しんでいたと思います。随分熱心に見ていました。歌はフランス語ですし、もともとメロディーや歌詞の一部を知っているものも多く、親しみやすかったのでしょう。また、映画だったのが子供にとって見やすかったと思います。舞台演出だと子供には分かりにくいこともあるかもしれません。
  • 2010-08-21
  • まゆの
  • URL
  • 編集

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

子ども達と見たDVD カルメン


Carmen


   今日は、子どもたちと見たDVDを紹介します。これはオペラ「カルメン」の映画版で、劇場で演じているものを撮ったものではなく、ロケをしているのですが、全くオペラのままで歌っています。プラシド・ドミンゴとジュリア・ミゲネス・ジョンソンがドン・ジョゼとカルメンです。

 この映画はまだ日本ではDVD化されていないようで、VHS版しか見当たりませんでした。このDVDはフランスのもので、近所の図書館で借りました。のえはビゼーの「カルメン組曲」は何度もオーケストラで演奏していていますし、チッチもオペラの中の闘牛士の歌を合唱していたこともあったので、メロディーや歌詞を知っています。なのに、オペラ自体を一度も見たことがなく、フランスでは有名な作品ですし、教養のために見なさい、というわけで、私が借りてきたのです。

 DVDのカバーはご覧のとおり、特別子どもの興味をそそるものではありませんし、私が見なさいというので、付き合いで見始めた、というのが子どもにとっては正直なところでしょう。ところが、ところが、演出も上手く歌も良いので、次第に引き込まれ、しっかりエンターテイメントになってしまったのでした。

 舞台はスペインですが、原作がフランス語なので、フランス語を話しているのですが、出演者の多くがフランス人ではないので、フランス語が訛っています。そこがまた、スペインらしくていいのです。(一人フランス語が上手い人がいましたが、後で配役を見たらフランス人でした。)歌になってしまえば、フランス語の訛はあまり気になりません。

 最初、字幕なしで見ていましたが、途中でのえが、「お母さん、字幕なしで分かる?」と聞いてきました。私はストーリーを知っているので字幕の必要を特に感じなかったのですが、歌で歌詞が聞き取りにくく、19世紀のフランス語なので古いフランス語となっており、のえは「字幕がないとちょっと苦しい。」と言って、字幕入りに切り替えました。チッチも熱心に見ていましたが、夜遅くなり、半分見たところで続きは明日、と言って一旦終了しました。

 翌日は朝からのえとチッチが「今日、続きを見ようね。」と何度も言っていて、夕方、後半を見ました。そして3日目は、気に入ったシーンだけ何度も見て、また楽しみました。

 のえは、カルメンが格好いい、歌も演技も上手くてカルメンにぴったり、と言っていました。私もなかなかチャーミングなカルメンだと思ったのですが、チッチはカルメンは可愛いくない、と言っていました。でも映画は面白かったそうです。奈々は字幕が読めませんし長くて退屈していましたが、知っているメロディーが出てくると喜んでいました。

 オペラって面白いねー、こういう映画、他にないの?とのえが言っていたので探して見たのですが、見つかりませんでした。劇場で上演したオペラがDVDになったものはいろいろ出ているのでそういうものを今後見ていこうと思っています。

 映画の後、メリメの原作が自宅にあったので、「これもあるよ。」とのえに渡しておきました。Carmen Et Treize Autres Nouvelles

短編なので読みやすく、私もずいぶん前に読みました。

意外にも子供達がオペラを面白がるということが分かった経験でした。メロディーに先に親しんでいたのが良かったのかもしれません。この後、数日間、3人とも遊びながら、オペラの一節を口ずさんでいました。

この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://franceonsen.blog114.fc2.com/tb.php/428-efb6fcbe

0件のトラックバック

2件のコメント

[C1318] 管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

[C1319] 1318さんへ

奈々は時々知っているメロディーが出てくるので喜んでいただけで、字幕も読めませんし、映画自体を特に楽しんだとは言えないと思います。
ストーリー自体は単純ですからチッチにも分かりやすく、チッチはストーリーも楽しんでいたと思います。随分熱心に見ていました。歌はフランス語ですし、もともとメロディーや歌詞の一部を知っているものも多く、親しみやすかったのでしょう。また、映画だったのが子供にとって見やすかったと思います。舞台演出だと子供には分かりにくいこともあるかもしれません。
  • 2010-08-21
  • まゆの
  • URL
  • 編集

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

ランキング参加中

このブログを面白いと思って下さった方は以下のバナーをクリックして応援してくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログへ

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

ブログランキング・にほんブログ村へ

人気blogランキングへ

コメントありがとう!

プロフィール

Author:まゆの
フランスに住み始めて早17年。2003年からリヨンの郊外に住んでいます。フランス語に限らず語学や語学学習にはいつも関心を持っています。フランス生活についても、個人的な視点で書いていこうと思っています。家族はフランス人の夫プー、長女のえ(19歳)、長男チッチ(15歳)次女奈々(10歳)の5人、プラス2007年8月23日から飼い始めたうさぎのクッキー。

メールフォーム

ご質問・ご要望などありましたらお気軽にどうぞ。

名前:
メール:
件名:
本文:

カウンター設置してみました

リンク

管理者ページ

今のリヨンの天気は?

Click for Lyon, France Forecast

バナーをクリックすると週間天気予報も見れます。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。