Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://franceonsen.blog114.fc2.com/tb.php/353-df8aea38

-件のトラックバック

-件のコメント

[C1108] 管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

[C1110] 管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

[C1113] 1108と1110さんへ

 やっぱり広告があると見にくいですか。関係ないですし、確かに邪魔ですね。今度取り外して遅くなるか試してます。

 周囲にはバカンス中どこへも行かない人はほとんどいません。豪華な旅行ではなくても親戚や友達の家で1-2週間過ごしたりする家庭がほとんどです。でもこの記事の統計で出かけない人も案外多いということが分かりました。ただ遠出はしなくても休暇はあるのでその間に庭仕事や大工仕事、人を招いての食事、近場で散歩などをしていると想像します。

[C1129] 管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

フランス人のバカンス --- 今年の場合

今週からNHKラジオの語学講座のストリーミングが始まり、海外にいてもネットでNHKの語学講座が一週間遅れで聞けるようになりました。嬉しいのでいくつか聞いてみたのですが、その中でビジネス英語の講座でRecession Chic「不況でもシックに」と題されたスキットを聞き、現在の世の中の状況に合わせて講座の内容を工夫しているのだなと思いました。

 そして「不況」という言葉で思い出したのがリヨンの地方紙Le progrèsの2009年3月31日付けの記事です。不況は世界的な傾向ですが、こちらはフランスの不況の話です。

 Plus d’un Français sur deux renonce à ses vacances d’été
 (二人に一人以上のフランス人が夏のバカンスを諦める)

という題です。

Confrontés à la crise, 51% des Français ne partiront pas, en vacances cet été, et 11% ont d’ores et déjà décidé de diminuer leur budget consacré aux voyages, selon un sondage Ipsos pour France Bleu.

[拙訳]
フランスブルー(ラジオ局)のためのイプソスの調査では、不況に直面して51%のフランス人はこの夏バカンスに出かけない。そして11%は旅行の予算を減らすとすでに決めている。

 私たちは冬も春もどこへも行きませんでしたし、去年の夏もパリに行ったぐらいで特に家族旅行はしなかったので、この夏は出かける予定ですが、やはり不況の影響で出かけない人が多いのだな、と思いました。過半数が出かけないと聞いて不況の影響は大きいように感じました。
 記事は続きます。

… outre les 40% de Français qui disent ne jamais partir en vacances d’été, 11% déclarent qu’ils ne voyageront pas cette année, alors qu’ils le font habituellement.

いつも夏のバカンスに出かけないと答えた40%を除くと11%が普段は旅行に出かけるが今年は旅行はしないと宣言している。

 つまり不況の影響はこの11%のみですか・・・。40%はもともと出かけないのか、と初めて知りました。私の周囲は夏に海外に出かける家庭が多いんです。海外でなくても親戚の家なども含めて何週間も出かけて留守にする家庭がほとんどで、去年の夏は近所がみんな出かけていて誰もいなくなってしまったように思ったほどです。夏の家族旅行なんて当たり前のように思っていましたが、実は恵まれていたんですね。なにやらコメントが記事とずれてきました。記事に戻ります。

 5人に1人はバカンスの予算の削減は考えていないと答えたそうですが、やはり出かけるにしても少ない予算で出かけるというのが大半のようです。(うちもそうです。)さてどこで節約するかですが、

Interrogés sur les coûts à réduire en priorité, 34% des partants citent les dépenses sur leur lieu de vacances (restauration, loisirs), devant les frais liés à l’hébergement (31%).

何の予算をまず削減するかという質問に対して、バカンス先での出費(レストラン、レジャー)を減らすと答えた人が34%、その次(31%)は宿泊費を挙げた。

Un Français sur cinq envisage de diminuer la durée de son séjour ou les dépenses liées au transport.

五人に一人は滞在期間を短くするか交通費を削ることを考えている。

旅行期間を短縮すれば出費が抑えられますよね。交通費を削るというのは飛行機で行く代わりに車や電車を使うということでしょうか。あるいは自転車を使う、徒歩で回れるところへ行くという手もありますね。

 フランスで個人消費の話になると必ず出てくるのが恵まれない階級との比較です。

Reflet des inégalités sociales, 82% des foyers disposant d’un revenu mensuel net inférieur à 1200 euros ne partiront pas cet été, une proportion qui tombe à 25% pour les ménages qui gagent 3000 euros et plus.

社会的不平等の表れとして、手取月収1200ユーロ以下の家庭では82%がこの夏出かけないのに対し、3000ユーロ以上の収入がある家庭ではこの割合は25%に下がる。

L’inégalité sociale「社会的不平等」、日本語ではあまり聞きなれない言い方のような気がしますが、よく使われる言葉です。平たく言えば「貧富の差」です。メディアでも普通の雑談でも「社会的不平等」は避けるべきとされ、裕福でない家庭に不公平がないように学校などでも配慮されているように思います。クラス全員で出かける林間学校の費用が市から下りたり、自己負担分が払えない家庭に補助が出たりしますし、世間話で「貧乏な人もいるんだから、そういう人はどうするのよ。」などと言われたりします。日本より「そんなの高いから払えないわ。」と気軽に言える感じがするのですが、最近の日本はどうなのでしょうね。

 出かける予定はあっても今後家庭の経済状況が変わる可能性もあるので、予約はぎりぎりまでしない人が多い、と記事にありました。実際に予算を削るほどではなくても不安を抱えている人が多いということですね。

La crise conduit les Français à changer leurs habitudes : 25% des partants comptent privilégier la France plutôt que l’étranger, et 21% envisagent de redécouvrir leur propre région.

不況はフランス人の習慣を変えることとなった。25%が海外よりフランス国内を行き先として優先させようとしており、21%は住んでいる地方の再発見を考えている。

遠出するより、近場で済ませる・・・。これも節約につながりますね。うちは今年は今までよりも長い間遠くまで行きますが、別の点で予算の削減につながる要素があり、大きい出費を避けるという姿勢は同じです。でも楽しく過ごせると思っているわけで、安いからつまらないということではないですよね。去年は旅行らしい旅行はしませんでしたが、それはそれでゆっくり出来てよかったですし、どんな状況でも休暇が取れて家族で過ごせるなら幸せということでしょう。

 短い記事ですが、うちの状況と照らし合わせていろいろなことを考えた記事でした。

この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://franceonsen.blog114.fc2.com/tb.php/353-df8aea38

0件のトラックバック

4件のコメント

[C1108] 管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

[C1110] 管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

[C1113] 1108と1110さんへ

 やっぱり広告があると見にくいですか。関係ないですし、確かに邪魔ですね。今度取り外して遅くなるか試してます。

 周囲にはバカンス中どこへも行かない人はほとんどいません。豪華な旅行ではなくても親戚や友達の家で1-2週間過ごしたりする家庭がほとんどです。でもこの記事の統計で出かけない人も案外多いということが分かりました。ただ遠出はしなくても休暇はあるのでその間に庭仕事や大工仕事、人を招いての食事、近場で散歩などをしていると想像します。

[C1129] 管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

ランキング参加中

このブログを面白いと思って下さった方は以下のバナーをクリックして応援してくださいね。

にほんブログ村 海外生活ブログへ

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

ブログランキング・にほんブログ村へ

人気blogランキングへ

コメントありがとう!

プロフィール

まゆの

Author:まゆの
フランスに住み始めて早17年。2003年からリヨンの郊外に住んでいます。フランス語に限らず語学や語学学習にはいつも関心を持っています。フランス生活についても、個人的な視点で書いていこうと思っています。家族はフランス人の夫プー、長女のえ(19歳)、長男チッチ(15歳)次女奈々(10歳)の5人、プラス2007年8月23日から飼い始めたうさぎのクッキー。

メールフォーム

ご質問・ご要望などありましたらお気軽にどうぞ。

名前:
メール:
件名:
本文:

カウンター設置してみました

リンク

管理者ページ

今のリヨンの天気は?

Click for Lyon, France Forecast

バナーをクリックすると週間天気予報も見れます。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。