Entries

「あひる」はフランス語でcanard

canard は「あひる」ですから、白くてくちばしの黄色い農場のあひるを想像なさる方が多いでしょう。「みにくいあひるの子」はフランス語では le vilain petit canardやはりcanardという言葉が使われています。

 canardは男性名詞ですから、雌のあひるはcaneあひるの子供はcanetonです。

 ところで下の写真の鳥もフランス人に言わせるとcanard

CANARDS

 これもcanard

CANARDS 2

 鴨もcanardなんです。なんでアヒルと鴨を一緒くたにするのか、最初はかなり不満でしたが今は慣れました。

 ところで上の写真の鴨、きれいですね。頭の緑の部分と背中の青い部分が
玉虫色に光るんです。「玉虫色に光る」というのを夫に

C'est nacré

と言ったら同意してくれました。

Je crois que ça s'appelle un canard mandarin. オシドリだと思うよ。

と夫も長女も言っており、私もそうだと思いました。動物園のように種類の説明が付いているので見ればいいんですが、広いので近くに名称の看板がないこともあり、探してまでは見られないこともあります。(これもそのケースでした。)

 普通フランス語でmandarinと言えば「北京官話」。この鳥は中国と関係があるのでしょうか。北京ダックはcanard laquéと言います。

 (この記事を読み返しながら、私は鴨とオシドリの区別が分かっていない、と気が付きました。)

この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://franceonsen.blog114.fc2.com/tb.php/221-8c05b41a

0件のトラックバック

4件のコメント

[C717] なぜ?

どちらの写真も羽がふっかりしていて色もきれいです。ちょっと触ってみたいです。(おとなしく撫でられてくれる鳥ではないでしょうが)
しかしアヒルと鴨が一緒ですか。確か蝶と蛾が一緒でしたよね。
う〜ん、わけがわかりませんよ(笑)。

子供のアヒルがcanetonなのに、『みにくいアヒルの子』はpetit canard なのですか。そういえばフランス語の動物の名前って、大人と子供で別の単語になることがありますね。「子(または小)」を付けて表す日本語のように、petit(e)を付けるだけでも通じるのでしょうか。
  • 2008-04-24
  • すい
  • URL
  • 編集

[C719] すいさんへ

 かなり近寄って見ることは出来ましたが、触るのは無理かもしれませんね。怖がって逃げそうです。

 そう、蛾と蝶も同じ語ですね。変なところで大雑把なんです。でも日本語では区別しないところで区別することもあるので、お互い様でしょうね。兄弟、姉妹の区別をしない、というのもフランス語で聞いた話を日本語で別の人にするときに困ります。「お兄さんか弟さんか分からないんだけど・・・」とかなり、まどろっこしいです。
 
 caneton よりpetit canardのほうが可愛い感じがしませんか。お話の題名にはこちらのほうがいいのではないでしょうか。子供の動物の名称が分からない場合はpetit de 〜で通じますよ。

[C721]

私も納得がいきません。
アヒルって漢字で家鴨って書きますよね。
フランス語でもせめてcanard domestiqueとか、つけて欲しいですよね。
中華の「北京ダック」も、アヒルそれともカモ?duckもアヒルまたは鴨なんですね。
野生の鴨は食べないのかと思うと、カモ取り権兵衛の捕るカモは鴨ですよね。挿絵で見ると。それに猟をするのですから野生ですよね。
日本で「鴨ねぎ鍋」というと、鴨なのでしょうか。
アヒルも日本にいますよね。なんと言って食べているのでしょうか?
考えれば考えるほどわからなくなってきます。
マグレ・ド・カナールって鴨肉って訳しますが、アヒルですよね。
フランス語で中華のカナール・ラッケもアヒルですかね。
?????
いちおう食べているものの実態を性格に知りたいです。時間のあるときに調べてみます。
文句ばっかり言ってすみません。

[C722] garapy

本当ですね。考えてみれば北京ダックもマグレ・ド・カナールももしかしたら鴨なんでしょうか。肉だけ見ても分からないですね・・・。日本でも鴨鍋があることからして、鴨は食べるようですね。あひるって食べるんでしょうか。これからは料理のレシピの翻訳でアヒルか鴨か悩んでしまいそうです。「ダック」でお茶を濁すという手がありますが、なんでもカタカナでごまかすようで好きな手ではありません。でも仕方がないかも。だって「で、アヒルなんですか。鴨なんですか?」とか聞けないし。「で、その鳥は何色ですか。」とかも変ですよね。

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

ランキング参加中

このブログを面白いと思って下さった方は以下のバナーをクリックして応援してくださいね。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

ブログランキング・にほんブログ村へ

人気blogランキングへ

コメントありがとう!

プロフィール

Author:まゆの
フランスに住み始めて早16年。フランス語に限らず語学や語学学習にはいつも関心を持っています。フランス生活についても、個人的な視点で書いていこうと思っています。家族はフランス人の夫プー、長女のえ(12歳)、長男チッチ(8歳)次女奈々(4歳)の5人、プラス2007年8月23日から飼い始めたうさぎのクッキー。

メールフォーム

ご質問・ご要望などありましたらお気軽にどうぞ。

名前:
メール:
件名:
本文:

カウンター設置してみました

リンク

管理者ページ

今のリヨンの天気は?

Click for Lyon, France Forecast

バナーをクリックすると週間天気予報も見れます。

By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ